János Pilinszky (1921-1981) : Question
QUESTION
Que nous sommes loin des arbres de l'Eden!
Ce fier oiseau de notre monde,
nous devenons dans son bec poussière.
La vague gèle,
le battement, le clapotis s'arrête,
se fendent les évidences.
De n'importe où
une phrase peut-elle venir
de n'importe où?
traduction : Maurice Regnaut
KÉRDÉS
Hol járunk már az éden fáitól!
Világunk büszke madarának
csőrében porladunk.
Hullám befagy,
lüktetés, csobogás eláll,
meghasadnak az evidenciák.
Akárhonnan,
érkezhet mondat
akárhonnan?
(Szálkák, 1971-1972)