Le blog de Flora

Sándor Kányádi (1929-): Avant-propos (Előhang)

14 Avril 2011, 10:33am

Publié par Flora

DownloadedFile-copie-1.jpeg Sándor Kányádi, poète hongrois de Roumanie, est né en Transylvanie, au pays des Sicules, partie intégrante de la Hongrie jusqu'au traité de Versailles, clôturant la première guerre mondiale. 
 
AVANT-PROPOS
 
il y a des contrées de superbes
paysages où l'amertume
en ma bouche devient douceur
il y a des contrées tout au fond
des mots germent dans leurs prés
edelweiss sur leurs cimes rocheuses
des mots s'accrochent des mots
le ruisseau parent de mon sang
en mon coeur murmure gazouille
l'hiver pour l'abriter je gèle
son crincrin sous ma cuirasse
les sons qui font tinter la glace
printemps étés mes automnes
ma descendence mes aïeux
il y a des contrées je les porte
comme la peau sur mon corps
même tourmentés de superbes
paysages où l'amertume
en ma bouche devient douceur
il y a des contrées tout au fond
traduction: Claire Anne Magnès 
 
ELŐHANG

vannak vidékek gyönyörű 
tájak ahol a keserű 
számban édessé ízesül 
vannak vidékek legbelül 
szavak sarjadnak rétjein 
gyopárként sziklás bércein 
szavak kapaszkodnak szavak 
véremmel rokon a patak 
szívemmel rokon a patak 
szívemben csörgedez csobog 
télen hogy védjem befagyok 
páncélom alatt cincogat 
jeget-pengető hangokat 
tavaszok nyarak őszeim 
maradékaim s őseim 
vannak vidékek viselem 
akár a bőrt a testemen 
meggyötörten is gyönyörű 
tájak ahol a keserű 
számban édessé ízesül 
vannak vidékek legbelül

1982

Commenter cet article
H
<br /> Merci...<br /> Lors d'une sortie en librairie je m'informerais ...Ces noms me sont totalement inconnus comme vous pouvez le penser :)<br /> Bonsoir à vous.<br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> J'espère qu'ils ne le resteront pas longtemps!...<br /> <br /> <br /> Bonne journée à vous!<br /> <br /> <br /> <br />
H
<br /> merci Flora :)<br /> Hier ,j'ai commencé à lire vos périples .Je reviendrais ...<br /> Y a-t-il un roman hongrois ( traduit en français ) que vous me conseilleriez de lire ,une oeuvre que vous aimez particulièrement ?...<br /> Bonne journée<br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Le choix est difficile... Disons: La porte de Magda Szabó et Alouette de Dezső Kosztolányi (les 2 chez Vivane Hamy).<br /> <br /> <br /> Merci de votre intérêt, chère Hécate.<br /> <br /> <br /> <br />
H
<br /> Merci Flora ...Je vais aller lire donc .<br /> Je suis vraiment touchée de ce hasard ...juste après mes lectures d'écrivains de votre pays natal. Très jeune ,la musique ,certains chants hongrois écoutés m'étaient très sensibles...Je me sens un<br /> peu maladroite tout à coup :)<br /> Bonne journée .H<br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Surtout pas, chère Hécate!... ne vous sentez surtout pas maladroite. Je vous remercie pour la sensibilité, la résonance. J'essaie de faire découvrir la littérature hongroise à ma<br /> petite portion congrue, tout en lui devenant infidèle dans l'écriture proprement dite...<br /> <br /> <br /> <br />
H
<br /> Je constate que la poésie hongroise m'est peu connue . . .J'ai lu très récemment quelques romans de Sandor Marai après ceux de M.Banffy .Et ,je suis sensible à cette écriture toute de nuance .<br /> Puis-je me permettre une question : La Hongrie semble avoir une place importante dans votre blog ,pourquoi ?<br /> Bien à vous. H<br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Simplement, j'y suis née... Et je l'ai quittée à l'âge de 26 ans, à la suite de ma rencontre avec mon mari, un Français, égaré dans notre lycée de province comme assistant de français<br /> pour les classes où nous enseignions le français en 12 h (!) par semaine... <br /> <br /> <br /> La suite est racontée sur mon blog ("bribes de mémoire")<br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> Belle découverte de ce poème d'une justesse absolue et d'une modernité à la fois avec l'usage du terme "le crincrin".<br /> Il n'y a que la poésie pour dire tout l'attachement que l'on a au monde :<br /> "il y a des contrées je les porte<br /> comme la peau sur mon corps"<br /> <br /> <br />
Répondre
F
<br /> <br /> Merci pour la résonance, chère Litteratus. Je pense faire connaître davantage ce "jeune" poète qui connaît beaucoup de succès en Hongrie depuis les années 90!<br /> <br /> <br /> <br />