Lors des événements
solennels, à la radio et plus tard à la télé ou dans la "vraie vie", j'ai souvent entendu et même chanté l'hymne national, jamais galvaudé. Ce qui reste cependant le souvenir le plus vif de mon
enfance, c'est le moment après le douzième coup de minuit annonçant la nouvelle année qui commence immanquablement par l'hymne, sur fond du drapeau rouge-blanc-vert flottant sur l'écran de la
télé - et toute la famille l'écoute debout!
L'auteur de son texte en huit strophes est Ferenc Kölcsey
(1790-1838) en 1823. Sa musique date de 1844, composée par Ferenc Erkel. Même le régime stalinien, férocement anticlérical, n'a réussi à changer son statut d'hymne national. On chante
habituellement la première
strophe.
![]()
Isten, áldd meg a
magyart Bénis
le Hongrois, ô Seigneur,
Jó kedvvel,
böséggel, Fais
qu'il soit heureux et prospère,
Nyùjts feléje védö
kart Tends
vers lui ton bras protecteur
Ha küzd
ellenséggel, Quand
il affronte l'adversaire !
Balsors akit régen
tép
Donne à qui fut logtemps broyé
Hozz rá vig
esztendöt, Des
jours paisibles et sans peine ;
Megbünhödte már e
nép
Ce peuple a largement payé
A mùltat s jövendöt
!
Pour les temps passés ou qui viennent.
trad. Jean Rousselot
link lien vers une
interprétation sur youtube et une autre version dans les commentaires!
Ce que je retiens de ce livre, hormis le drame terrible qu'il raconte, c'est le talent de l'écrivain qui laisse raconter l'histoire par l'adolescent qu'il était au moment des faits : remarquable.
@+
Viszont ez egy másik video :)
Volt, aki egyáltalán nem vette észre... Kibövitem.
Köszönet, Gabi. Korán kelsz...
C'est très beau, solennel et puissant à la fois, tout en étant aérien et mélodieux. Très bel hymne, sans relent guerrier !
Je devrais faire la même chose que toi avec l'hymne polonais. Je vais y penser !