Jeudi 25 juin 2009 4 25 /06 /2009 18:56


 

MILYEN VOLT... 


Milyen volt szőkesége, nem tudom már,
De azt tudom, hogy szőkék a mezők,
Ha dús kalásszal jő a sárguló nyár
S e szőkeségben újra érzem őt.

 
Milyen volt szeme kékje, nem tudom már,
De ha kinyílnak ősszel az egek,
A szeptemberi bágyadt búcsuzónál
Szeme színére visszarévedek.

 

Milyen volt hangja selyme, sem tudom már,
De tavaszodván, ha sóhajt a rét,
Úgy érzem, Anna meleg szava szól át
Egy tavaszból, mely messze, mint az ég.








JE NE ME SOUVIENS PLUS...


Je ne me souviens plus comment elle était blonde

Mais je sais que les champs sont blonds quand c'est  leurs temps ;      
Et quand chargé d'épis, vient l'été flamboyant,
Je revois sa blondeur dans cet or qui m'inonde.


Je ne me souviens plus du vrai bleu de ses yeux ;
Pourtant lorsque les cieux s'entrouvrent en automne,
Lorsque septembre fait ses adieux monotones,
Je revois en rêvant la couleur de ce bleu.


Je ne me souviens plus dans sa voix quelle soie,
Mais pendant que les prés soupirent au printemps
La chaude voix d'Anna m'appelle et je l'entends,
Au fond lointain des cieux où le printemps se noie.

                                                       traduction: László Gara

Par Flora - Publié dans : traductions - Communauté : Les Cultureux éclectiques
Ecrire un commentaire - Voir les 6 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Commentaires

Echo

Je ne me souviens plus de rien
parce que je me souviens de tout
et chaque saison qui passe
est un voile de rosée
posé sur mes cheveux

José Le Moigne
à l'intant
Commentaire n°1 posté par José Le Moigne le 25/06/2009 à 19h31
Merci pour ce superbe poème, ami José! Il faudrait que je le traduise en hongrois (aussitôt dit, aussitôt fait!):
"Visszhang

 Semmire sem emlékezem
 mert minden eszembe jut
 s egy-egy mùló évszak
 ùjabb harmatfátyol
 fejemre "

ce n'est pas si mal en deux minutes! Ceux qui comprendront les deux, nous le diront peut-être...
Réponse de Flora le 25/06/2009 à 20h05
C'est vraiment un très joli poème. Merci de nous faire découvrir les poètes hongrois dont je suis, pour ma part, bien ignorante.Bonne soirée !
Commentaire n°2 posté par Ame chopinienne le 25/06/2009 à 23h00
Je suis un peu limitée dans le choix à cause des traductions, sinon mon choix serait infini.
Pour ce qui est de la prose, c'est une question de temps...
Viendras-tu à la soirée de poésie bilingue du lundi 29 juin chez moi?
Réponse de Flora le 26/06/2009 à 10h06
Merci Roza. Me voici traduit en Hongrois ! Cool !
Bonne nuit
José
Commentaire n°3 posté par José Le Moigne le 26/06/2009 à 01h01
C'est beaucoup plus facile avec des vers libres. Je ne suis pas mécontente du résultat!
Réponse de Flora le 26/06/2009 à 10h07
A mon sens, mais je ne suis pas traducteur,le respect de la rime ne s'impose pas en traduction.l'assonnance devrait suffir.En toute humilité, bien-sûr.
Bonne journée à toi
José
Commentaire n°4 posté par José Le Moigne le 26/06/2009 à 10h13
C'est ce que pensent certains traducteurs car le français est très alourdi par les rimes, contrairement au hongrois, p.ex.
Bonne nuit à toi. R.
Réponse de Flora le 27/06/2009 à 01h41
Szép ez a Gara László-fordítás - már amennyire meg tudom ítélni.
(Rendszeresek az ilyen kétnyelvű vers-partik?)
Commentaire n°5 posté par KapitányG le 26/06/2009 à 17h00
Szerintem is jól sikerült, bár J. Gy. sokkal könnyedebb!
Minden hónap utolsó keddjén van "olvasó-est", hol ennél, hol annál. A téma szabad, valaki mindig magára vállal egy témát. Mindenki hoz valami enni-innivalót, amit a végén közösen elfogyasztunk. Kb. 15-20-an vagyunk állandóan, de volt már 25 is!

Pour que tout le monde comprenne: je réponds à la question concernant les soirées de lecture. Elles ont lieu le dernier mardi de chaque mois, chez les uns, chez les autres. Chacun peut proposer un thème qu'il assume. Chacun apporte quelque chose à boire ou à manger que nous partageons à la fin. Nous sommes entre 15 et 20, mais nous avons déjà atteint 25! C'est très sympathique!
Réponse de Flora le 27/06/2009 à 01h56
Je n'étais pas au courant de cette soirée. Je ne sais pas encore, en semaine ce n'est pas évident pour moi. Peux-tu me préciser l'heure ?
Commentaire n°6 posté par Ame chopinienne le 26/06/2009 à 22h45
Je te réponds par mail.
Réponse de Flora le 27/06/2009 à 01h56

Pages

Présentation

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Décembre 2009
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Catégories

Recommander

Derniers Commentaires

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés